Atelier d'écriture Communauté d'écrivains en herbe |
| | Hyperius | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Hyperius Jeu 12 Avr 2018 - 18:30 | |
| Salut à tous, j'ouvre ma petite section commentaires sur hyperius, dont j'ai posté le premier chapitre un peu plus tôt! commentez, critiques, apportez des choses, avec un peu de chance on en fera quelque chose de bien
|
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Sam 12 Mai 2018 - 22:29 | |
| Bonjour Aruzeus, J'ai lu ton texte et j'ai quelques remarques : Tout d'abord, tu utilises beaucoup trop de participes présents ! ça ralentit ton texte, alourdit les phrases, je pense que tu devrais les remplacer si tu peux (surtout ceux en début de phrases !). - Citation :
- un homme dans la cinquantaine, cheveux et courte barbe blanche
: ce n'est pas une très belle description, c'est très (trop) synthétique je trouve. - Code:
-
Se levant tant bien que mal, son esprit était toujours parasité par la douleur. : ce n'est pas une phrase logique je pense, les deux morceaux (ou propositions je ne sais plus comment on appelle ça) devraient être inversés car là la cause/conséquence ne marche pas. - Code:
-
Tenté de retourner se reposer, ayant du mal à rester éveillé, il ne pouvait rester ici sans savoir où il était. : une nouvelle fois, cette phrase n'est pas logique, je ne comprends pas. Il y a d'autres phrases construites ainsi, je pense que tu as un petit problème de syntaxe. Le problème s'atténue dans la partie 2, c'est le genre de choses qui s'arrange au fur et à mesure qu'on écrit, donc tu ne devrais pas avoir de mal à lisser tout cela Après, au niveau de la narration, je pense que tu as de bon réflexes, tu alternes la structure des phrases, introduis des phrases interrogatives pour rythmer le tout, et mieux faire passer l'incompréhension de ton personnage... ton histoire m'a l'air intéressante, et j'aimerais connaître la suite Bonne continuation ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Mar 15 Mai 2018 - 13:45 | |
| Salut, et merci pour ton commentaire, ça me fait plaisir d'avoir enfin affaire à quelqu’un qui "ose" critiquer. tout d'abord, pour me dédouaner, j'écris généralement vers 2 ou 3h du matin, les seuls moment où je me sens inspiré ^^" mais avec la fatigue j'ai tendance à faire des erreurs même si je tente de les corriger après.
l'utilisation des participes présent => ah, le moment où les cours de français auraient enfin été utiles. plus sérieusement, c'est peut être dû à mon curriculum de maitre de jeu en jeu de rôle, où je n'utilise quasiment que le présent. j'essaierai de corriger ça.
Pour la description, c'est vrai, comme j'ai une idée très précise en tête, je n'ai pas ressenti le besoin de plus le préciser, et je voulais laisser le lecteur libre de son interprétation. ( au départ, ce roman devait être une fanfic du jeu Bastion, dont provient mon image de profil. mais tout a tellement changé que seule l'apparence et le nom de ce personnage, une forteresse qui vole -qui viendra plus tard- alimentée par des cristaux magiques, ainsi que sa relation paternaliste avec un gamin; restent du matériau de base) j'essaierai de donner une meilleure description si ça t'a gênée. au départ, je pensais aussi la préciser au fur et à mesure, mais un lecteur a besoin de savoir à quoi ressemble le personnage, c'est le caractère que l'on peut développer au fil du récit.
l'inversion=> pas faux, ça marche mieux. j'ai encore tendance ( comme avec les participes présent) à vouloir détailler l'action au fur et à mesure qu'elle se produit ( genre dans ce cas: il se lève et ressens cette douleur, comme lorsqu'on se lève trop vite, et qu'on a un vertige.) je mettrais ça sur le dos de mon expérience de jeu de rôle où je mime plus ou moins les choses en les décrivant à mesure qu'elles se passent.
3eme citation de phrase pas logique: effectivement, maintenant que je la vois comme ça, elle n'est pas fluide.
Concernant le probleme de syntaxe, j'ai toujours eu un problème avec une abondance de virgules, de phrases coupées au milieu par un "commentaire" et reprise 5 lignes plus bas. (mais j'essaie de lutter. c'est dur.) j'écris trop comme je parle. ( et je pense que ça se voit quand je ne fais pas très attention à la narration comme.. dans ce message ). Aussi, il est vrai que j'ai tendance à écrire l'action puis l'explication, ce n'est pas clair pour les autres.
Je suis content que le problème s'atténue, et plus encore que le rythme passe bien, l'élément dont je suis le plus satisfait jusqu’à présent est la façon dont j'arrive à peu près à ancrer la situation dans la narration notamment par le rythme. au début, le personnage a l'esprit complètement embrumé, les phrases doivent être aussi lourdes que ses jambes, etc... mais la lourdeur du début peut être rédhibitoire. |
| | | Salut modératrice
Nombre de messages : 967 Localisation : Au pied des montagnes Loisirs : Crise existentielle perpétuelle Date d'inscription : 10/11/2015
| Sujet: Re: Hyperius Sam 2 Juin 2018 - 11:44 | |
| Hey Aruzeus! Depuis le temps, voici enfin mon commentaire sur ton texte. Ce sont des remarques et des corrections relevées dans l'ordre de ma lecture, elles peuvent sembler un peu abruptes comme ça, mais juré ce n'était pas mon intention! Chapitre 1: - Citation :
- A l'intérieur, un homme dans la cinquantaine, cheveux et courte barbe blanche, se réveillait alors qu’un rai de lumière émanant d’une fenêtre aux rideaux entrouverts réchauffait ses paupières.
Tu dis déjà qu'il est à l'intérieur, pas besoin de le répéter en ajoutant "y", qui veut aussi dire qu'il est dans la pièce. - Citation :
- le sang tambourinant dans son crâne
Ce n'est pas plutôt sous? Ou contre? - Citation :
- Les pensées fusaient dans son crane
Répétition de "dans son crâne" - Citation :
- Il appela une infirmière, quelqu’un, sans trouver le bouton d’appel.
Du coup "il voulut appeler quelqu'un" puisque juste après tu dis qu'il ne réussit pas. - Citation :
- Peut-être avait-il eu une nouvelle crise, s’était évanoui et aurait été transporté à l’hôpital.
Je ne suis pas sûre mais il me semble que niveau concordance des temps, il faut que tu conserves l'imparfait à la fin... à vérifier - Citation :
- Il appela de nouveau
à quelqu’un - Citation :
- Tenté de retourner se reposer, ayant du mal à rester éveillé, il ne pouvait rester ici sans savoir où il était.
Tes phrases, lorsqu'elles sont un peu longues, sont assez bancales sur le sens. Elles ne sont pas toujours très logiques, ou du moins le lecteur ne comprend pas bien ce qui se passe dans la tête de ton personnage. Mais le plus souvent, c'est juste un souci de construction. Par exemple, pour la phrase citée juste au-dessus, il suffirait que tu dises plutôt "Bien qu'il ait du mal à garder les yeux ouverts, il ne pouvait retourner se coucher avant de savoir où il était." pour que son raisonnement nous apparaisse beaucoup plus net. En fait, en règle général, tes phrases manquent de connecteurs logiques. ("Mais", "cependant", "pourtant"...) - Citation :
- L’étage d’abord, mieux vaut ne pas raviver la migraine en changeant d’altitude
J'aurais plutôt dit "mieux vallait". Sur le fond, tu es sûr de toi? C'est pas un changement d'altitude incroyable un étage non plus! XD Mais je ne me suis lamais retrouvé dans cette situation, donc je n'en sais rien, peut-être que la douleur est en effet plus vive quand on monte ou on descend! - Citation :
- La porte suivante menant encore à une pièce identique, il décidait malgré tout de se risquer à descendre :
*il décida - Citation :
- Il commença ensuite à se rapprocher de la cachette puis, au grand soulagement d'un certain individu caché là, bifurqua dans un autre direction. Afin de le suivre depuis sa cachette
Je trouve que tu gères très bien le mystère dans cette première partie. Tu ne nous en révèles pas trop ce qui nous donne envie de lire la suite et les questions que se posent ton personnage deviennent les nôtres; "Que lui est-il arrivé?" "Où est-il?" tu distilles aussi du mystère sur ton personnage en lui-même: il évoque une maladie mais sans nous en dire davantage. Ces interrogations qui s'imposent au lecteur sont essentielles pour un incipit! Chapitre 2:Wouah! En quelques lignes, la perspective donnée à ton histoire se transforme du tout au tout! On s'attendait à un savant fou pratiquant des expérimentations interdites sur des corps humains, on se retrouve dans un autre monde avec magie et compagnie! Je trouve que ces nouvelles informations sont assez bien amenées, ce qui est toujours un passage délicat. J'étais tellement captivée que j'en ai oublié d'examiner de plus près ton écriture! XD Je peux toutefois te dire, que comme dans le premier extrait, tu as quelques soucis dans le choix du temps pour tes verbes. Souvent l'imparfait côtoie le présent, ou alors tu mets de l'imparfait là où il faudrait du passé simple, et on dirait (surtout dans le chap 2) que tu n'arrives pas à te décider entre une narration au présent ou au passé. Bref, ton écriture est à retravailler mais rien de plus normal, c'est notre lot à tous Tu n'en as pas moins un contenu accrocheur, lourd de promesses, qui donne envie de continuer à suivre les aventures de ton pauvre héros - Citation :
- Ses muscles n’étaient plus aussi forts qu’autrefois, mais il tiendrait le coup. Plus que quelques mètres à devoir descendre la paroi lisse, pourvu que le tissu
s tienne le coup. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Sam 2 Juin 2018 - 15:50 | |
| Yeah! merci. je suis en train de corriger quelques erreurs dans ce genre là justement. Normalement une correction et quelques ajouts devraient arriver d'ici peu
Edit ( pour ne pas bêtement créer un second message) : Voilà c'est corrigé ( à peu près. je trouve des passages dignes des perles du bac à chaque relecture, mais là ça me semble plutôt satisfaisant) Effectivement, j'ai du mal avec la cohérence des temps, je passe au présent sans faire attention (Mais j'essaie, fort >< )
Pas mal d'erreurs de construction des phrases: Oui, il semblerait que ce soit mon fléau, dû en partie à de nombreuses relectures où je modifie une phrase par-ci par là, sans faire attention au tout (coucou, concordance des temps )
Je suis très content que la seconde partie passe mieux, même si les problèmes restent les mêmes.
Je te (vous) remercie sincèrement pour le temps passé à commenter à bientot ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Lun 4 Juin 2018 - 2:22 | |
| Bonjour Aruzeus, Avant toute chose, ceci est mon premier commentaire. J'ai essayé de respecter au maximum les règles de bienveillance. N'hésite pas à me dire si tu m'as trouvé cassant. Ce qui suit n'est que mon impression de lecteur. De plus, garde à l'esprit que j'ai peu d'expérience. Chapitre 1Tu utilises beaucoup de participes présents, peut-être trop. Dans la même veine, tu utilises beaucoup le verbe être et le mot "quelqu'un". Je ne sais pas si la redondance est voulue (peut-être pour montrer que le personnage principal se sent désespérément seul ?) mais personnellement elle m'a gêné. Idem pour le mot "éclairé" : Ok je suis un peu relou,tu ne l'utilises que deux fois, mais j'ai vraiment eu une impression de déjà vu en le lisant une deuxième fois. C'est dommage, les jeux sur la lumière pour guider l'attention du lecteur sont pourtant très intéressants. Peut-être que tu y gagnerais à davantage t'amuser dans ce genre de description - Citation :
« Une chambre d’hôpital, se dit-il. Pas encore. Pas déjà ! » De l'art de dire qu'il y a quelque chose à savoir sans rien révéler. Je trouve cette phrase tout à fait croustillante. - Citation :
- Les pensées fusaient dans sa cervelle, incapables de se former complètement, toujours enchaînées, impossible de se concentrer.
J'ai eu l'impression que ce sont les pensées qui essayent de se concentrer. - Citation :
- L’esprit toujours parasité par la douleur, il se leva tant bien que mal.
Le "toujours" me semble superflu dans la mesure où ça fait très peu de temps que tu as parlé de sa migraine. - Citation :
- ? Peut-être avait-il eu une nouvelle crise, s’était évanoui et avait été transporté à l’hôpital.
Je suis d'accord avec Salut, l'imparfait paraît plus juste. - Citation :
- plus s’éclaircir
Son esprit devient plus clair, donc il s'éclaircit. - Citation :
- non pas du marbre. Où était-il ? Il portait ses propres vêtements. Non pas une chemise d’hôpital
La répétition de "non pas" m'a eu l'air accidentelle à la première lecture; ceci dit l'idée est intéressante. - Citation :
- de la vapeur - où d’autres
Deux petites coquilles - Citation :
- Lui qui jusqu’à présent avait désespérément cherché quelqu'un n'était plus si sûr de lui.
Je chipote sûrement, mais je n'aime pas trop le fait que la phrase commence et finisse par "lui" - Citation :
- une grande pièce éclairée au plafond haut auxlarges fenêtres
On a l'impression que c'est le plafond qui comporte des fenêtres. Peut-être qu'un "et" s'est perdu en écrivant - Citation :
- Lorsqu'il eut fini,
- Citation :
- un certain individu dissimulé là
Cette expression m'a semblé bizarre car j'ai l'impression qu'elle met de la distance entre le lecteur et le personnage, alors que tu fais plus haut un effort pour retranscrire au mieux ses émotions. - Citation :
- Avant même qu'il n'eut le temps de s'estimer heureux, l'homme prit la parole: "Peut-être souhaiteriez-vous un thé ?
Joli ascenseur émotionnel ! Le moment de stress est toutefois, me semble-t-il, un peu trop court. La tension et le mystère sont bien menés. Cependant, je n'ai pas très bien compris le cheminement mental du personnage au début du texte : au départ, il semble persuadé de se trouver dans un hôpital puis, sans nouvelle information, il doute. De même, je ne vois comment il peut comprendre qu'il se réveille dans une chambre sans comprendre que la pièce d'à côté est aussi une chambre. Niveau personnage, ça ne m'a pas dérangé qu'on ne donne quasiment aucune info sur lui. Bien au contraire, le mystère n'en est que plus grand. J'espère t'avoir aidé. Je lirai prochainement les chapitres suivants |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Lun 4 Juin 2018 - 9:51 | |
| Un grand merci pour ton commentaire, et bienvenue sur le forum ! Je corrigerai tout ça très bientôt (je n'ai pas le temps là tout de suite) Tu n'as pas été cassant, si quelque chose t'a semblé étrange tu l'as expliqué au lieu faire quelque chose comme: "citation" => ça c'est nul Ta critique se veut constructive, ne t'en fais pas. Comme dit plus haut j'ai tendance à effectuer les modifications phrase par phrase, ou par paragraphe. C'est un peu de là que viennent les répétitions et quelques autres erreurs. Quand au présent qui s'infiltre avec l'imparfait, je blâme mon habitude de narrer des jeux de rôle ( >< et j'étais certain d'avoir viré tout le présent ) A bientôt! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Lun 4 Juin 2018 - 14:16 | |
| Bonjour ! J'ai commenté directement dans le texte, en rouge les petites coquilles,en bleu le style et en vert la narration, l'ambiance, etc. - Commentaire:
Gatto m’a offert ce carnet. Je soupçonne Mohana d’en avoir eu l’idée, mais il a sûrement voulu me remettre lui même. Je pense m’en servir pour prendre des notes sur me monde qui m’entoure, leur culture et leur étrange « religion magique » – à défaut d’un meilleur mot. Ils m’ont offert aussi l’une de ces pierres, mais je n’ai encore rien inscrit dessus. Pas encore de bonne idée. Je verrai plus tard. Un paragraphe intéressant qui surprend après l'ambiance steampunk de la fin du premier chapitre. Tu arrives à introduire une intrigue en donnant très peu d'informations. Ça pique ma curiosité ! Par contre, je ne comprends pas la place de ce passage dans le reste du chapitre. Est-ce que c'est un extrait de journal ? Si oui, je pense que tu devrais utiliser une astuce typographique pour le préciser.
Après quelques secondes de silence, toujours en rangeant ses affaires, il reprit: « Content que vous soyez réveillé. J'avais peur que vous restiez étendu sur ce lit pendant une autre semaine. » Le "pendant une autre semaine" me semble bizarre. Il parlait vite, avec un accent fort prononcé. Il regarda dans la direction de l’abri: - "Ou avez-vous peut-être faim ? " Ses lèvres bougeaient de manière étrange. Et les paroles semblaient résonner comme depuis l'intérieur de sa tête. Tu exprimes quasiment deux fois la même chose avec "semblaient" et "comme". De plus tu utilises beaucoup le verbe "sembler". Alors qu'il essayait de donner un sens à cela, son ventre répondit à sa place. J'aime beaucoup ta gestion du (des ?) langage(s)
- "Allons sortez de là, je ne vous veux pas de mal. Je suis le docteur Saxio-mikaelis. Sax, si vous préférez." S'extirpant de derrière la machine, notre homme répondit, hésitant : Même problème que dans le premier chapitre : ça crée de la distance donc ça fait bizarre à côté du reste. Après rien ne t'oblige à prendre le point de vue de ton personnage, c'est un choix à faire. - Heu... oui. Je veux bien. Je suppose. A quelle question répond-il ? - Excellent. Je prépare ça tout de suite." répondit le docteur. Tu utilises trois fois de suite le verbe répondre Remarquant que l'homme fixait ses lèvres avec interrogation, il continua: - "Oh, navré pour ça, mais je doutais que vous puissiez parler notre langue, ce serait un bien étrange hasard. C'est très pratique pour discuter avec ces marchands étrangers, même si la traduction reste parfois approximative. – Il pointa du doigt un bracelet, que son « patient » n’avait pas remarqué jusque là – Il Je vous montrerai, un de ces jours. » Le bracelet ne pesait presque rien, et était composé d’une fine lanière de cuir, accompagnée d’une sorte de perle bleutée, du même type que les appareils dispersés dans la pièce. Dit comme ça, on a l'impression que les appareils sont aussi des perles bleutées. - « Je vous en prie, ne restez pas debout, prenez une chaise" continua t-il, sur un ton laissant penser qu’il avait manqué de respect à in interlocuteur, Je ne comprends pas et en débarrassant le bureau de divers papiers et objets étranges. "Je vous l’apporte très vite !" finit Sax en partant dans l'autre partie de la pièce. Une fois debout à coté de l’engin, notre homme s’approcha de la chaise tirée et s'assit, sans réellement savoir s'il pouvait faire confiance à l'homme en face de lui. Personnage qui lui semblait finalement plutôt amical. - « Alors, mon cher Rucks, comment vous sentez vous ? Oh, j'espère que vous ne m'en voulez pas de vous appeler ainsi. "C'est Rucks" C'est bien ce qui est marqué sur votre habit, n'est-ce pas ? Navré, je n'ai aucune mémoire en ce qui concerne les noms. Et c'est plus flatteur que Numéro 12, n'est-ce pas ? Petite récompense pour le lecteur attentif. C'est croustillant. - Numéro 12 ? Qu’est ce que vous me racontez, bordel ? Je suis où, là ? Et je m’appelle … Mais il fut incapable de prononcer son nom, ses souvenirs semblaient s’envoler à mesure qu’il tentait de se remémorer quoi que ce soit. La panique continua de monter. Les battements de son cœur s’accélérant, il ne put que bégayer, l’effroi prenant le pas sur ses pensées. - D’accord, d’accord. Gardez votre sang-froid, s’il vous plaît. Votre confusion est des plus compréhensibles, mais je vais tout vous expliquer. Je vous en prie, buvez tant que c’est chaud, cela devrait calmer votre migraine. Comment dire … Vous … comment formuler cela. C’est toujours compliqué. Vous êtes l’un de mes sujets expérimentation. Vous étiez jusqu’alors dans l’une de mes simulations, d’où j’espérais tirer une solution pour guérir notre monde. Et c’est généralement le moment où les choses commencent à se gâter … - À se gâter ?! Est ce que vous vous foutez de ma gueule ? » Il se releva, éjectant la chaise en arrière : « Une simulation ? Vous me prenez réellement pour le roi des cons ? Où m’avez vous emmené ? » - Je vous prierais de ne point vous énerver, restons courtois s’il vous plaît. Je n’ai pas le choix, vous savez ? La guerre se prépare au dehors, vous savez ? Non, vous l’ignorez. J’ai eu beaucoup de mal à vous amener ici. - La guerre ? Qu’est ce que vous me racontez ? Arrêtez vos conneries, Sax. Je rentre chez moi » répondit il en se levant subitement. - « Conneries ? Je suis un martyr, ne me manquez pas de respect, numéro 12.» Soudain, le sol se déroula sous ses pieds, le monde basculait. « Le thé. Bordel. » Sa vision se troublait, et un choc retentit. Une vive douleur au crane. « La magie, cher Rucks. La guerre pour la magie ». De toute sa hauteur, le visage ferme de Sax le regardait sombrer, armé d”un regard condescendant. Et le monde devint ténèbres .
Il s’éveilla dans la chambre blanche. Il était attaché aux poignets. « Merde. Ce type est cinglé. » Une chaîne liant les sangles était prise dans les barreaux du lit, ses main étaient bloquées. Il tira sur ses fers, provoquant un grand bruit qui résonna dans tout l’étage. La porte était ouverte. Beaucoup de verbe être ici.Mais le cadre du lit avait bougé, il ne devait pas être si solide. Il appela, sans réponse. Le taré avait dû s’absenter. Il tira, encore et encore afin de faire céder le lit. L’un des barreaux fini par casser, laissant plus de liberté à ses poignets emprisonnés. Rapidement, dans l’espoir d’être libre avant le retour de Sax, il défit une main, puis l’autre. Devait-il sortir par la porte, ou tenter par la fenêtre ? Elle n’était pas si haute, mais un sol rocailleux l’attendait en bas. Son évasion est étonnamment facile ! Je m'attends à un coup monté dans quelques chapitres.
Fermant la porte, contre laquelle il déplaça le lit, il utilisa la chaîne et les draps, les attacha ensemble pour s’en servir de corde de rappel, et démarra sa descente. Si le cordage tenait le coup, il serait libre d’ici peu de temps. Ses poignets brûlaient, tirer ainsi avait peut être été la seule solution, mais la descente était douloureuse. Ses muscles n’étaient plus aussi forts qu’autrefois, mais il tiendrait bon. Tenir bon, tenir le coup : un peu redondant. Plus que quelques mètres à devoir descendre la paroi lisse, pourvu que le tissu soit assez solide. Puis vint le moment de sauter : la corde était trop courte pour l’amener au sol. Quatre mètres. Ses genoux allaient en pâtir, mais pour peu qu’il ne soit pas forcé de s'échapper en courant, il était sauf.
Son genou droit craqua à l’impact, mais la douleur était supportable. Il découvrit alors le paysage qui s’étalait autours de lui. l’endroit maudit avait été construit au pied d’une montagne, à l’orée d’une grande forêt descendant sur une vaste plaine. Où était il ? Cela ne ressemblait à aucun lieu qu’il connaissait. L’air était frais, et le climat doux.
J'ai aussi remarqué beaucoup de "mais". Le dialogue est très bien mené, les manières de parler des deux personnages sont bien caractérisées et donnent des informations de façon subtile. Tu n'as pas l'air pressé de parler de ton monde, et ce n'est pas plus mal. Bonne journée et bon courage ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Mar 5 Juin 2018 - 17:48 | |
| Voila, quelques modifications effectuées. L'évasion est effectivement assez facile... je n'avais pas vraiment pensé à ça, le personnage de Sax est très orgueilleux ce qui l'a amené à faire cette erreur. Par contre que voulais tu dire par rapport à la récompense pour le lecteur attentif ? ( aka: Ais-je fait sans le vouloir une référence à quelque chose ou simplement un écho à ce que je disais juste avant ? ) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Mar 5 Juin 2018 - 17:57 | |
| Je parle du lien avec la description du chapitre précédent. C'est toujours sympathique de voir une remarque d'apparence anodine devenir un truc important. Envoyé depuis l'appli Topic'it |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Mar 5 Juin 2018 - 23:12 | |
| Ok! je croyais juste avoir fait une référence a quelque chose d’autre =) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Hyperius Lun 11 Juin 2018 - 23:51 | |
| Bonjour Aruzeus,
Je viens simplement de lire ton premier chapitre et les quelques commentaires qui t'ont déjà été laissé. Je ne reviendrai donc pas sur les premières remarques qui me paraisse juste. Je tiens à ajouter ceci. Si tu veux donner un peu de rythme à ton histoire, reprend aussi la ponctuation. Le point et la virgule rythment la lecture et donc la narration. Plus tu mets de points et de phrases courtes plus tu ralentis le rythme et inversement avec la virgule. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Hyperius | |
| |
| | | | Hyperius | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|